SERVICES

HOME > SUBTITLE

SUBTITLE

ABOUT SUBTITLE

Subtitles Make Your Videos Accessible To Everyone

If you want to expand your content to specially abled audiences like the ones who are either deaf, or simply speak a different language, we can help you.

We are here to provide accurate translations, proper timing, and synchronization to provide subtitles that makes the content accessible for this type of audience. From films to educational content, subtitling breaks down language barriers, boosts engagement, and helps your content connect with viewers around the world.

SUBTITLE

OUR PROCESS

Consultation

We begin with a deep dive into your project’s goals, target audience, desired tone, and any other details that help us understand your needs. Whether over a call or in person, we’re all ears.

Video & Script Submission

Send the video files and any scripts or transcripts available.

Translation & Adaptation

Translate and adapt the dialogue for subtitles, ensuring readability and smooth synchronization.

Timing & Syncronization

Carefully time the subtitles to align with the on-screen action and dialogue.

Quality Control

A dedicated human QC team reviews your project for accuracy, synchronization, and overall quality, with AI support for a final polish.

Integration

Embed subtitles directly into the video or provide them as separate files—whatever works best.

Delivery

Receive the subtitled video or files in the format needed.

Domains Where Subtitling is Available

  • Films & TV Shows: Ready your film or show for international audiences.
  • E-learning: Make educational content accessible for all learners.
  • Corporate Videos: Ensure internal and external communications are understood.

Frequently Asked Questions

What's the difference between subtitles and closed captions?

Subtitles are for viewers who can hear but don’t understand the language. Closed captions are for those who are deaf or hard of hearing, including sound effects and music cues.

Supported formats include MP4, MOV, AVI, and others. Let us know if you need a specific format.

Yes! Subtitles can be provided in various languages, with translations that stay true to the original message.

Typically 2-4 business days per hour of video, depending on the complexity of the content.

Pricing depends on the video length, number of languages, and turnaround time. Get in touch for a personalized quote.

Send video files via Google Drive, Dropbox, or WeTransfer—whichever platform works best for you.

Yes, subtitles can be embedded into the video or provided as separate files, such as .srt or .vtt.
Discounts are available for larger or ongoing projects. Reach out to discuss specific needs.
Scroll to Top